toiletnylon9
User Name: You need to be a registered (and logged in) user to view username.
Total Articles : 0
https://aqueduct-translations.it
Nella pratica il perito incaricato a redigerla giura di aver compiuto il proprio lavoro per comunicare la verità sullimmobile Esso si assume la responsabilità civile e penale circa la veridicità di quanto scritto e affermato nella relazione Esistono diversi tipi di perizia tuttavia quella giurata è la più sicura a livello legale perché il professionista propone un giuramento sulle informazioni contenute davanti ad un notaio o un altro soggetto pubblico ufficiale È giurata quando contiene sia la dichiarazione di asseverazione del contenuto sia il giuramento reso dal perito di aver fedelmente adempiuto alle funzioni affidategli Lasseverazione è il giuramento che il traduttore compie presso lufficio di Volontaria Giurisdizione del Giudice di Pace o presso un Notaio assumendosi la responsabilità penale e civile della traduzione per conferire valore legale ai documenti tradotti Dopodiché il cancelliere gli chiederà di firmare uno specifico modulo ovvero il verbale relativo al giuramento il quale renderà formale la perizia redatta dal professionista Alla cancelleria del tribunale resteranno depositati infatti una copia della prima pagina della perizia giurata oppure del testo completo ed una copia del verbale di giuramento Prenotare una perizia giurata in traduzione da e per tutte le lingue come funziona Inoltre in ambito amministrativo il documento convalidato è indispensabile per la traduzione di atti di nascita matrimonio o morte necessari per limmigrazione o per ottenere la cittadinanza in un altro paese La perizia giurata è un parere tecnico che viene fornito da un professionista il quale risulta essere esperto in quella determinata materia per cui redige la sua relazione ma con lunica differenza che questultimo presta giuramento riguardo alla veridicità delle informazioni che sono contenute al suo interno La perizia immobiliare asseverata è un documento in cui un esperto ad esempio un architetto un geometra o un ingegnere attesta il valore di un immobile e si assume la piena responsabilità delle valutazioni e delle informazioni fornite Latto di asseverare una perizia significa che il perito conferma e garantisce la correttezza la completezza e la veridicità delle informazioni contenute nel documento Naturalmente è necessario affidarsi a professionisti della traduzione legale che potranno garantire la massima trasparenza e celerità durante il processo provvedendo in autonomia allasseverazione e alla legalizzazione e comunicando tempestivamente al cliente eventuali problemi Il significato della traduzione giurata riguarda il completo valore legale che viene conferito alla traduzione con il giuramento del traduttore e non va confuso con la traduzione certificata Come le traduzioni giurate influenzano le transazioni internazionali e i processi legali Se il traduttore legale della lingua di arrivo nel nostro esempio di madrelingua spagnola non è un perito farà parte del team anche un perito del tribunale iscritto per le tre lingue che effettui il controllo finale e si rechi ad asseverare eo legalizzare la traduzione La traduzione giurata certificata dal tribunale si può ottenere solo se il testo deve essere tradotto dallitaliano in lingua straniera o viceversa E importante sottolineare che i giuramenti di traduzione hanno valore legale a prescindere dal tribunale italiano in cui vengono realizzati Non cè alcun vincolo di appartenenza a una città che leghi il luogo di emissione del documento rispetto alla città del tribunale in cui viene giurata la traduzione Traduzione legalizzata come tradurre e legalizzare un documento Questo tipo di traduzione è indispensabile quando il testo tradotto deve avere valore ufficiale e autenticato soprattutto per documenti che riguardano atti legali certificati o pratiche amministrative Il perito deve essere in possesso di conoscenze tecniche e specialistiche su quella particolare disciplina Lapostille è unannotazione con un timbro specifico apposto sul verbale di giuramento che si trova in allegato alla traduzione giurata e serve per rendere valida la traduzione giurata allestero Ciò perché come anticipato più sopra il professionista che giura la perizia assume una precisa responsabilità penale nel caso di dichiarazioni false Il legislatore ordinario in svariati decreti legislativi ha utilizzato alternativamente tali locuzioni senza chiarire se tra queste vi sia una corrispondenza concettuale o meno Non sarebbe la prima volta che il legislatore poco attento al principio di economicità del linguaggio giuridico utilizza vocaboli differenti per riferirsi ad uno stesso istituto Taluno tenta di fare disquisizioni circa la differenza fra un tipo e laltro ma riteniamo che in realtà tale differenza non sussista Si ritiene che la perizia asseverata non sia altro che una perizia stragiudiziale formata cioè al di fuori di uno specifico processo  in relazione alla quale si presta giuramento al fine di attestare la fedele e corretta esecuzione della perizia stessa Se per asseverazione si intende come fra poco di dirà prestare giuramento davanti ad un pubblico ufficiale allora ben si comprende come non abbia significato distinguere fra perizia giurata e asseverata Nellordinamento italiano i diversi documenti da asseverare devono essere accompagnati da marche da bollo da 16 euro per certificarne la validità Una volta che la traduzione è stata giurata viene inserita nel registro delle perizie asseverate diventando a tutti gli effetti una traduzione ufficiale Naturalmente il traduttore che ha effettuato lasseverazione si assume ogni responsabilità per eventuali fraintendimenti ed errori di traduzione La traduzione giurata anche detta traduzione asseverata o traduzione certificata è una tipologia particolare di traduzione che si applica a documenti che hanno e devono avere anche nella lingua di arrivo valore legale e per i quali non basta la semplice traduzione legale 207 perizie di rideterminazione del valore delle partecipazioni sociali redatte ai fini fiscali perizie di rideterminazione del valore dei terreni redatte ai fini fiscali ecc Il traduttore giurato grazie alla sua formazione e alle certificazioni ottenute è lunico professionista autorizzato a svolgere tale compito La procedura inizia con la traduzione accurata del testo originale seguita dalla sua convalida attraverso una serie di passaggi formali Nel mondo sempre più globalizzato di oggi la necessità di traduzioni accurate e ufficialmente riconosciute è in costante crescita Loperazione di cui stiamo parlando è la legalizzazione che si ottiene in procura con lapposizione delle Apostille dellAia oppure per i paesi non aderenti nei rispettivi consolati o ambasciate sempre dopo averli apostillati in procura Per questa procedura è obbligatorio che il documento di partenza sia nella sua forma originale e o legalizzato in prefettura se italiano o presso le rappresentanze diplomatiche consolari italiane se straniero Il costo di un verbale di asseverazione con giuramento è normalmente di 10000 oltre IVA per legge contributi e imposte httpsaqueducttranslationsittraduzionigiurate con sé la relazione datata e sottoscritta un documento di riconoscimento in corso di validità ed eventuali allegati indispensabili per la materia in oggetto È fondamentale scegliere un perito qualificato e accreditato per garantire lattendibilità e la professionalità della valutazione La reputazione lesperienza e le competenze del perito sono fattori chiave da considerare nella selezione del professionista più adatto alle esigenze specifiche