Last Updated:
December 14, 2025

Click here to submit your article
Per Page :

eastshare68

User Name: You need to be a registered (and logged in) user to view username.

Total Articles : 0

https://aqueduct-translations.it/traduzioni-mediche/traduzione-di-articoli-medici/

Questa guida esplora tutto ciò che unorganizzazione deve sapere su cosè la traduzione assistita Con il primo progetto di traduzione sicuramente recupererai la spesa sostenuta e sarà uno strumento di cui non potrai più fare a meno Risparmiare tempo nella traduzione comporta per il cliente la maggior parte delle volte contenere i costi di traduzione e per il traduttore essere più competitivo In generale quando il documento di partenza non è editabile e non si può calcolare a semplice vista il numero di parole di cui è costituito il testo usare un CAT rappresenta un vantaggio enorme Mediante lanalisi è possibile vedere infatti quante ripetizioni ci sono nel testo quanti sono i segmenti nuovi quante sono le coincidenze parziali e così via I CAT Tools servono anche a creare glossari di vario tipo per settore terminologico o per cliente Memoria di traduzione software è uno dei più ampiamente utilizzati tra i vari altri strumenti software CAT disponibili Come professionista della traduzione sai quanto sia importante utilizzare strumenti di traduzione assistita da computer CAT per semplificare il tuo processo di lavoro aumentare la produttività e lefficienza e migliorare laccuratezza Devi sapere come utilizzare efficacemente questi strumenti per ottenere il massimo da essi In questo articolo forniremo suggerimenti per ottimizzare luso dei tool CAT nel tuo lavoro di traduzione inclusa la scelta del tool giusto la gestione delle memorie di traduzione e luso dei sistemi di gestione dei contenuti a tuo vantaggio A prescindere dal livello scelto il postediting è un passaggio assolutamente necessario in un processo di traduzione che sfrutta la traduzione automatica MT Spesso infatti questa produce frasi goffe terminologia scorretta o incoerente e testi che non appaiono naturali e che devono essere revisionati da traduttori umani in particolare se il tono laspetto emotivo e il contesto sono fondamentali per la comprensione Lintegrazione di tecnologie emergenti come lintelligenza artificiale e il machine learning promette di portare ulteriori miglioramenti anticipando le esigenze e le evoluzioni linguistiche Dal momento in cui viene pubblicato il contenuto in inglese al momento in cui viene pubblicata la versione localizzata ciò avviene nella metà del tempo rispetto a prima Siamo stati in grado di aumentare la nostra produttività del 50 riducendo al contempo i nostri costi di outsourcing del 50 Modalità recensione Un mese dopo la nostra alternativa allo strumento CAT Lacronimo CAT fa riferimento a Computer Assisted Translationo Computer Aided Translation e definisce tutti gli strumenti informatici specifici utilizzati dai traduttori come ausilio al processo di traduzione La funzionalità di memoria di traduzione incorporata aiuta a conservare e recuperare testi tradotti in precedenza garantendo concordanza e uniformità Questo non solo riduce il tempo necessario per completare le traduzioni ma contribuisce anche a mantenere uno stile coerente nel lavoro svolto Per maggiori informazioni sul nostro utilizzo dei cookie ti preghiamo di consultare la nostra Informativa sulla Privacy Diciamo che SDL Trados Studio e MemoQ fanno a gara nella traduzione professionale Funziona solo con Windows e non con Mac ma non è difficile utilizzarlo anche con Mac utilizzando un virtualizzatore Scopriamo cosè un CAT tool come funziona a cosa serve nello specifico e perché è così utile ai traduttori per organizzare il lavoro Che tu abbia bisogno di tradurre un documento per lavoro o per uso personale noi possiamo aiutarti Abbiamo un team di traduttori esperti che sono esperti in una varietà di lingue Quindi indipendentemente dalla lingua in cui devi tradurre i tuoi documenti noi possiamo aiutarti Gestisce i principali formati di file ed è compatibile con gli altri programmi di traduzione più diffusi SDL Trados Studio è un popolare tool CAT utilizzato da traduttori professionisti in tutto il mondo Integrare il tuo tool CAT con un CMS ti consente di automatizzare molte attività come lestrazione del Contenuto e limportazioneesportazione delle traduzioni Sono disponibili diverse versioni per traduttori freelance con licenze annuali o perpetue Ad esempio è possibile impostare elenchi di termini da non usare o verificare che frasi identiche siano tradotte sempre nella stessa maniera Come funziona un CAT Supporta più lingue e formati di file ideale per chi inizia o ha un budget limitato Il software CAT automatizza molte attività manuali in modo che i traduttori non debbano ripetere le traduzioni o avere difficoltà con la formattazione Una volta completata la traduzione lo strumento genera una copia pulita del file originale nella lingua di origine risparmiando ulteriore tempo Con suggerimenti predittivi e consapevolezza del contesto aiuta i traduttori a lavorare più velocemente e con alta qualità È una soluzione software completa per la traduzione la gestione terminologica la revisione e il controllo qualità linguistico LQA Sono disponibili diverse versioni per traduttori freelance con licenze annuali o perpetue Non solo è facile da usare sicuro e basato sul Web ma può anche tradurre decine di tipi di file Inoltre grazie alla sua API puoi estendere le funzionalità di Smartcat e integrarlo con altri strumenti nel tuo flusso di lavoro Secondo il suo sito web memoQ Translator Pro aumenta la produttività e la qualità per tutti coloro che eseguono modificano e revisionano le traduzioni Sebbene sia disponibile solo su WindowsOS e sia un po costoso secondo gli utenti è noto per le traduzioni di alta qualità Lo strumento fornisce assistenza per vari formati di file inclusi Microsoft Word Excel PowerPoint Adobe InDesign e XML Memoria di traduzione è un database che memorizza il contenuto precedentemente tradotto permettendo ai traduttori di riutilizzare quel contenuto in traduzioni future Questo aiuta a mantenere la coerenza nelle traduzioni e ad accelerare il processo di traduzione Memoria di traduzione software di database quindi aiuta i professionisti della traduzione a gestire le loro memorie di traduzione in modo efficiente SDL Trados Studio offre anche assistenza per oltre 70 formati di file rendendolo compatibile con grandi documenti multilingue con vari tipi di Contenuto httpsaqueducttranslationsittraduzionimedichetraduzionediarticolimedici della traduzione ha visto significativi progressi tecnologici con strumenti di traduzione assistita da computer CAT tra i più significativi Questi strumenti aiutano i professionisti della traduzione a gestire e migliorare i loro processi di traduzione facilitando compiti come gestione della terminologia assicurazione della qualità e gestione del tempo Gli strumenti di traduzione assistita CAT come Trados Studio offrono una gamma di funzioni che aiutano ai traduttori a convertire il significato del testo da una lingua allaltra in modo coerente e veloce Negli ultimi anni abbiamo visto innovazioni come la traduzione automatica neurale la memoria di traduzione e il postediting della traduzione automatica che hanno rivoluzionato il lavoro dei linguisti Questi progressi permettono ai traduttori di produrre contenuti di alta qualità in modo più rapido ed economico qualcosa che un tempo sembrava impossibile Smartcat AI rilasciato a metà 2024 rappresenta un grande passo avanti nella traduzione assistita da IA

No Article Found